华彩小说

华彩小说>沉冤谱 > 0 某译者语(第1页)

0 某译者语(第1页)

0.某译者语

某人是个好闲之徒,喜读些古老故事。一日得一石板,板上书一事。只是文法奥玄古奇,甚难读懂。便仓促摘抄下来,然而又生奇异事,待抄录完毕,那石板竟自行碎裂,再难复原了。

那石板应该是有些年岁,可惜了一件好古董。某人遂去研究这故事,发现内容奇异,便萌生了古今翻译的想法,以共享读。

这故事讲述了上古大禹治水时期发生的一些不为人知之事,且牵涉许多公案,某人遂进行翻译。故事分两阙,受学识所限,翻译多有阙漏不足。

关于上阙,某人将之称为《淮水余喑》,由于未试过玄奥古奇的文言文翻译,而且为了尽量保持石板原意,因此翻译时,多贴合今人能看懂的半文半白话文字,逐句译读。可惜还是错误颇多,幸好大略将故事转叙出来。

关于下阕,某人将之称为《西行悲歌》,本欲继续上阙译文风格,然某人有个朋友,觉半文半白实在违背了今人说话方式,有的人读起来,徒废些精力。某人觉朋友所言甚有道理,就不求甚解的将下阕故事看完,后以全白文重新编写。同时为了便利故事可勘一观,及读者聚焦故事本身,又将牵涉公案多做删减。倒是觉着将故事内容大略写出来了,遗憾细微处或可断了与前阙的紧密,幸好尚可供人一乐,不伤大概。

又,某人朋友问为何不将上阙也进行全白编写,某人说:生性惫懒,太累。自言自己是个好读古老故事的人,非是个翻译者。且故事两阙已经可供人一观,不须多做劳累事。

好了,余话不多说,请观下阙故事《西行悲歌》。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:司阴人  将军在上:世子爷,狠会宠!  元世界:异度空间  谍战之全能特工  我被天道惩罚了  爆装灵御:我能无限融合  科研不努力只能在霸总文里当顶流  皇儿啊,能不能让哀家多活几集  修真之低调发育  邪灵王虐妻  余烬之尘  异界大魔神  笙歌之错华裳  地下城堡:无尽炼金师  最后的军礼  被系统送了一千万之后  重启1996  神武医婿  从买凶宅开始  凡人修仙:逐道长生  

已完结热门小说推荐

最新标签